It’s difficult, and probably outright impossible, to put together any real numbers, but intuitively, I am confident in saying that the manga titles that are licensed for translation into English and commercial publication outside Japan represent only a small percentage of all manga that is actually published in Japan. In turn, this means that unless Western manga scholars are fluent in Japanese, they will be limited to only studying a relatively small portion of all manga that is potentially available for analysis. Moreover, and perhaps more importantly, comics scholars – and the “comics studies” community, still largely do not interact with manga, or, for that matter, other comics that are not immediately available in English.
Comics scholars Dr Harriet Earle (Sheffield Hallam University) and Dr Martin Lund (Linnaeus University) are both acutely aware of this issue. And to approach it, they are proposing a focused edited essay collection in the new Routledge Global Perspectives in Comics Studies series – “Against Translation: Global Comics History and Memory” – “to bring together original scholarship on comics that are potentially not receiving the scholarly attention they deserve due to their lack of English translation or that have been studied in scholarship unavailable to an Anglophone audience.” Although the Call for Papers that they have prepared does not specifically mention manga, Dr Earle has invited me to share it on Anime and Manga Studies. The deadline for submitting a 300-word abstract is December 20, 2019, with full chapter manuscripts of up to 8,000 words due on May 15, 2020, and final submissions after all revisions and corrections on July 17, 2020.
The full Call for Papers is reproduced below, and available for download. All additional questions can be directed to the editors at email@example.com. (more…)